ACT I SCENE II | Padua. Before HORTENSIO'S house. | |
[Enter PETRUCHIO and his man GRUMIO] |
PETRUCHIO | Verona, for a while I take my leave, |
| To see my friends in Padua, but of all |
| My best beloved and approved friend, |
| Hortensio; and I trow this is his house. |
| Here, sirrah Grumio; knock, I say. | 5 |
GRUMIO | Knock, sir! whom should I knock? is there man has |
| rebused your worship? |
PETRUCHIO | Villain, I say, knock me here soundly. |
GRUMIO | Knock you here, sir! why, sir, what am I, sir, that |
| I should knock you here, sir? | 10 |
PETRUCHIO | Villain, I say, knock me at this gate |
| And rap me well, or I'll knock your knave's pate. |
GRUMIO | My master is grown quarrelsome. I should knock |
| you first, |
| And then I know after who comes by the worst. | 15 |
PETRUCHIO | Will it not be? |
| Faith, sirrah, an you'll not knock, I'll ring it; |
| I'll try how you can sol, fa, and sing it. |
[He wrings him by the ears] |
GRUMIO | Help, masters, help! my master is mad. |
PETRUCHIO | Now, knock when I bid you, sirrah villain! | 20 |
[Enter HORTENSIO] |
HORTENSIO | How now! what's the matter? My old friend Grumio! |
| and my good friend Petruchio! How do you all at Verona? |
PETRUCHIO | Signior Hortensio, come you to part the fray? |
| 'Con tutto il cuore, ben trovato,' may I say. |
HORTENSIO | 'Alla nostra casa ben venuto, molto honorato signor | 25 |
| mio Petruchio.' Rise, Grumio, rise: we will compound |
| this quarrel. |
GRUMIO | Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin. |
| if this be not a lawful case for me to leave his |
| service, look you, sir, he bid me knock him and rap | 30 |
| him soundly, sir: well, was it fit for a servant to |
| use his master so, being perhaps, for aught I see, |
| two and thirty, a pip out? Whom would to God I had |
| well knock'd at first, Then had not Grumio come by the worst. |
PETRUCHIO | A senseless villain! Good Hortensio, | 35 |
| I bade the rascal knock upon your gate |
| And could not get him for my heart to do it. |
GRUMIO | Knock at the gate! O heavens! Spake you not these |
| words plain, 'Sirrah, knock me here, rap me here, |
| knock me well, and knock me soundly'? And come you | 40 |
| now with, 'knocking at the gate'? |
PETRUCHIO | Sirrah, be gone, or talk not, I advise you. |
HORTENSIO | Petruchio, patience; I am Grumio's pledge: |
| Why, this's a heavy chance 'twixt him and you, |
| Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio. | 45 |
| And tell me now, sweet friend, what happy gale |
| Blows you to Padua here from old Verona? |
PETRUCHIO | Such wind as scatters young men through the world, |
| To seek their fortunes farther than at home |
| Where small experience grows. But in a few, | 50 |
| Signior Hortensio, thus it stands with me: |
| Antonio, my father, is deceased; |
| And I have thrust myself into this maze, |
| Haply to wive and thrive as best I may: |
| Crowns in my purse I have and goods at home, | 55 |
| And so am come abroad to see the world. |
HORTENSIO | Petruchio, shall I then come roundly to thee |
| And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife? |
| Thou'ldst thank me but a little for my counsel: |
| And yet I'll promise thee she shall be rich | 60 |
| And very rich: but thou'rt too much my friend, |
| And I'll not wish thee to her. |
PETRUCHIO | Signior Hortensio, 'twixt such friends as we
|
| Few words suffice; and therefore, if thou know |
| One rich enough to be Petruchio's wife, | 65 |
| As wealth is burden of my wooing dance, |
| Be she as foul as was Florentius' love, |
| As old as Sibyl and as curst and shrewd |
| As Socrates' Xanthippe, or a worse, |
| She moves me not, or not removes, at least, | 70 |
| Affection's edge in me, were she as rough |
| As are the swelling Adriatic seas: |
| I come to wive it wealthily in Padua; |
| If wealthily, then happily in Padua. |
GRUMIO | Nay, look you, sir, he tells you flatly what his | 75 |
| mind is: Why give him gold enough and marry him to |
| a puppet or an aglet-baby; or an old trot with ne'er |
| a tooth in her head, though she have as many diseases |
| as two and fifty horses: why, nothing comes amiss, |
| so money comes withal. | 80 |
HORTENSIO | Petruchio, since we are stepp'd thus far in, |
| I will continue that I broach'd in jest. |
| I can, Petruchio, help thee to a wife |
| With wealth enough and young and beauteous, |
| Brought up as best becomes a gentlewoman: | 85 |
| Her only fault, and that is faults enough, |
| Is that she is intolerable curst |
| And shrewd and froward, so beyond all measure |
| That, were my state far worser than it is, |
| I would not wed her for a mine of gold. | 90 |
PETRUCHIO | Hortensio, peace! thou know'st not gold's effect: |
| Tell me her father's name and 'tis enough; |
| For I will board her, though she chide as loud |
| As thunder when the clouds in autumn crack. |
HORTENSIO | Her father is Baptista Minola, | 95 |
| An affable and courteous gentleman: |
| Her name is Katharina Minola, |
| Renown'd in Padua for her scolding tongue. |
PETRUCHIO | I know her father, though I know not her; |
| And he knew my deceased father well. | 100 |
| I will not sleep, Hortensio, till I see her; |
| And therefore let me be thus bold with you |
| To give you over at this first encounter, |
| Unless you will accompany me thither. |
GRUMIO | I pray you, sir, let him go while the humour lasts. | 105 |
| O' my word, an she knew him as well as I do, she |
| would think scolding would do little good upon him: |
| she may perhaps call him half a score knaves or so: |
| why, that's nothing; an he begin once, he'll rail in |
| his rope-tricks. I'll tell you what sir, an she | 110 |
| stand him but a little, he will throw a figure in |
| her face and so disfigure her with it that she |
| shall have no more eyes to see withal than a cat. |
| You know him not, sir. |
HORTENSIO | Tarry, Petruchio, I must go with thee, | 115 |
| For in Baptista's keep my treasure is: |
| He hath the jewel of my life in hold, |
| His youngest daughter, beautiful Binaca, |
| And her withholds from me and other more, |
| Suitors to her and rivals in my love, | 120 |
| Supposing it a thing impossible, |
| For those defects I have before rehearsed, |
| That ever Katharina will be woo'd; |
| Therefore this order hath Baptista ta'en, |
| That none shall have access unto Bianca | 125 |
| Till Katharina the curst have got a husband. |
GRUMIO | Katharina the curst! |
| A title for a maid of all titles the worst. |
HORTENSIO | Now shall my friend Petruchio do me grace, |
| And offer me disguised in sober robes | 130 |
| To old Baptista as a schoolmaster |
| Well seen in music, to instruct Bianca; |
| That so I may, by this device, at least |
| Have leave and leisure to make love to her |
| And unsuspected court her by herself. | 135 |
GRUMIO | Here's no knavery! See, to beguile the old folks, |
| how the young folks lay their heads together! |
[Enter GREMIO, and LUCENTIO disguised] |
| Master, master, look about you: who goes there, ha? |
HORTENSIO | Peace, Grumio! it is the rival of my love. |
| Petruchio, stand by a while. | 140 |
GRUMIO | A proper stripling and an amorous! |
GREMIO | O, very well; I have perused the note. |
| Hark you, sir: I'll have them very fairly bound: |
| All books of love, see that at any hand; |
| And see you read no other lectures to her: | 145 |
| You understand me: over and beside |
| Signior Baptista's liberality, |
| I'll mend it with a largess. Take your paper too, |
| And let me have them very well perfumed |
| For she is sweeter than perfume itself | 150 |
| To whom they go to. What will you read to her? |
LUCENTIO | Whate'er I read to her, I'll plead for you |
| As for my patron, stand you so assured, |
| As firmly as yourself were still in place: |
| Yea, and perhaps with more successful words | 155 |
| Than you, unless you were a scholar, sir. |
GREMIO | O this learning, what a thing it is! |
GRUMIO | O this woodcock, what an ass it is! |
PETRUCHIO | Peace, sirrah! |
HORTENSIO | Grumio, mum! God save you, Signior Gremio. | 160 |
GREMIO | And you are well met, Signior Hortensio. |
| Trow you whither I am going? To Baptista Minola. |
| I promised to inquire carefully |
| About a schoolmaster for the fair Bianca: |
| And by good fortune I have lighted well | 165 |
| On this young man, for learning and behavior |
| Fit for her turn, well read in poetry |
| And other books, good ones, I warrant ye. |
HORTENSIO | 'Tis well; and I have met a gentleman |
| Hath promised me to help me to another, | 170 |
| A fine musician to instruct our mistress; |
| So shall I no whit be behind in duty |
| To fair Bianca, so beloved of me. |
GREMIO | Beloved of me; and that my deeds shall prove. |
GRUMIO | And that his bags shall prove. | 175 |
HORTENSIO | Gremio, 'tis now no time to vent our love: |
| Listen to me, and if you speak me fair, |
| I'll tell you news indifferent good for either. |
| Here is a gentleman whom by chance I met, |
| Upon agreement from us to his liking, | 180 |
| Will undertake to woo curst Katharina, |
| Yea, and to marry her, if her dowry please. |
GREMIO | So said, so done, is well. |
| Hortensio, have you told him all her faults? |
PETRUCHIO | I know she is an irksome brawling scold: | 185 |
| If that be all, masters, I hear no harm. |
GREMIO | No, say'st me so, friend? What countryman? |
PETRUCHIO | Born in Verona, old Antonio's son: |
| My father dead, my fortune lives for me; |
| And I do hope good days and long to see. | 190 |
GREMIO | O sir, such a life, with such a wife, were strange! |
| But if you have a stomach, to't i' God's name: |
| You shall have me assisting you in all. |
| But will you woo this wild-cat? |
PETRUCHIO | Will I live? | 195 |
GRUMIO | Will he woo her? ay, or I'll hang her. |
PETRUCHIO | Why came I hither but to that intent? |
| Think you a little din can daunt mine ears? |
| Have I not in my time heard lions roar? |
| Have I not heard the sea puff'd up with winds | 200 |
| Rage like an angry boar chafed with sweat? |
| Have I not heard great ordnance in the field, |
| And heaven's artillery thunder in the skies? |
| Have I not in a pitched battle heard |
| Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang? | 205 |
| And do you tell me of a woman's tongue, |
| That gives not half so great a blow to hear |
| As will a chestnut in a farmer's fire? |
| Tush, tush! fear boys with bugs. |
GRUMIO | For he fears none. | 210 |
GREMIO | Hortensio, hark: |
| This gentleman is happily arrived, |
| My mind presumes, for his own good and ours. |
HORTENSIO | I promised we would be contributors |
| And bear his charging of wooing, whatsoe'er. | 215 |
GREMIO | And so we will, provided that he win her. |
GRUMIO | I would I were as sure of a good dinner. |
[Enter TRANIO brave, and BIONDELLO] |
TRANIO | Gentlemen, God save you. If I may be bold, |
| Tell me, I beseech you, which is the readiest way |
| To the house of Signior Baptista Minola? | 220 |
BIONDELLO | He that has the two fair daughters: is't he you mean? |
TRANIO | Even he, Biondello. |
GREMIO | Hark you, sir; you mean not her to-- |
TRANIO | Perhaps, him and her, sir: what have you to do? |
PETRUCHIO | Not her that chides, sir, at any hand, I pray. | 225 |
TRANIO | I love no chiders, sir. Biondello, let's away. |
LUCENTIO | Well begun, Tranio. |
HORTENSIO | Sir, a word ere you go; |
| Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no? |
TRANIO | And if I be, sir, is it any offence? | 230 |
GREMIO | No; if without more words you will get you hence. |
TRANIO | Why, sir, I pray, are not the streets as free |
| For me as for you? |
GREMIO | But so is not she. |
TRANIO | For what reason, I beseech you? | 235 |
GREMIO | For this reason, if you'll know, |
| That she's the choice love of Signior Gremio. |
HORTENSIO | That she's the chosen of Signior Hortensio. |
TRANIO | Softly, my masters! if you be gentlemen, |
| Do me this right; hear me with patience. | 240 |
| Baptista is a noble gentleman, |
| To whom my father is not all unknown; |
| And were his daughter fairer than she is, |
| She may more suitors have and me for one. |
| Fair Leda's daughter had a thousand wooers; | 245 |
| Then well one more may fair Bianca have: |
| And so she shall; Lucentio shall make one, |
| Though Paris came in hope to speed alone. |
GREMIO | What! this gentleman will out-talk us all. |
LUCENTIO | Sir, give him head: I know he'll prove a jade. | 250 |
PETRUCHIO | Hortensio, to what end are all these words? |
HORTENSIO | Sir, let me be so bold as ask you, |
| Did you yet ever see Baptista's daughter? |
TRANIO | No, sir; but hear I do that he hath two, |
| The one as famous for a scolding tongue | 255 |
| As is the other for beauteous modesty. |
PETRUCHIO | Sir, sir, the first's for me; let her go by. |
GREMIO | Yea, leave that labour to great Hercules; |
| And let it be more than Alcides' twelve. |
PETRUCHIO | Sir, understand you this of me in sooth: | 260 |
| The youngest daughter whom you hearken for |
| Her father keeps from all access of suitors, |
| And will not promise her to any man |
| Until the elder sister first be wed: |
| The younger then is free and not before. | 265 |
TRANIO | If it be so, sir, that you are the man |
| Must stead us all and me amongst the rest, |
| And if you break the ice and do this feat, |
| Achieve the elder, set the younger free |
| For our access, whose hap shall be to have her | 270 |
| Will not so graceless be to be ingrate. |
HORTENSIO | Sir, you say well and well you do conceive; |
| And since you do profess to be a suitor, |
| You must, as we do, gratify this gentleman, |
| To whom we all rest generally beholding. | 275 |
TRANIO | Sir, I shall not be slack: in sign whereof, |
| Please ye we may contrive this afternoon, |
| And quaff carouses to our mistress' health, |
| And do as adversaries do in law, |
| Strive mightily, but eat and drink as friends. | 280 |
BIONDELLO | O excellent motion! Fellows, let's be gone. |
HORTENSIO | The motion's good indeed and be it so, |
| Petruchio, I shall be your ben venuto. |
[Exeunt] |