Shakespeare's Interest in the Subject of Antony and Cleopatra
From Shakespeare's Roman Plays by M.W. MacCallum. London: Macmillan.
It may be taken as certain that Shakespeare did not at once set about continuing the story which he had brought to the end of one of its stages in
Julius Caesar and of the future progress of which he had in that play given the partial programme.
Antony and Cleopatra belongs to a different phase
of his development.
Though not published, so far as we know, till it appeared in the Folio Edition of 1623, there is not much difficulty in finding its approximate date; and
that, despite its close connection with Julius Caesar in the general march of events and in the re-employment of some of the characters, was some
half-dozen years after the composition of its predecessor. The main grounds for this opinion,
now almost universally accepted, are the following:
1. We learn from the Stationers Register that
the publisher, Edward Blount, had entered a
"booke called Antony and Cleopatra" on May
20th, 1608. Some critics have maintained that
this could not be Shakespeare's in view of the
fact that in November, 1623, license was granted
to the same Blount and the younger Jaggard, with
whom he was now co-operating, to include in the
collected edition the Shakespearean piece among
sixteen plays of which the copies were "not
formerly entered to other men." But the objection
hardly applies, as the previous entry was in Blount's
favour, and, though he is now associated with Jaggard, he may not have thought it necessary, because
of a change of firm as it were, to describe himself
as "another man." Even, however, if the authorship of the 1608 play be considered doubtful, its
publication is significant. For, as has often been
pointed out, it was customary when a piece was
successful at one theatre to produce one on a
similar subject at another. The mere existence,
then, of an Antony and Cleopatra in the early
months of 1608, is in so far an argument that
about that time the great Antony and Cleopatra was
attracting attention.
2. There is evidence that in the preceding years
Shakespeare was occupied with and impressed by
the Life of Antony.
(a) Plutarch tells how sorely Antony took to
heart what he considered the disloyalty of his
followers after Actium.
He forsooke the citie and companie of his frendes, and
built him a house in the sea, by the He of Pharos, upon
certaine forced mountes which he caused to be cast into the
sea, and dwelt there,- as a man that banished him selfe from
all mens companie; saying he would live Timons life, bicause
he had the like wrong offered him, that was affore offered
unto Timon : and that for the unthankefulnes of those he
had done good unto, and whom he tooke to be his frendes
he was angry with all men, and would trust no man.
In reference to this withdrawal of Antony's to
the Timoneon, as he called his solitary house,
Plutarch inserts the story of Timon of Athens,
and there is reason to believe that Shakespeare made his contributions to the play of that name
just before he wrote Macbeth, about the year 1606. 1
(b) In Macbeth itself he has utilised the Marcus
Antonius probably for one passage and certainly
for another. In describing the scarcity of food
among the Roman army in Parthia, Plutarch says:
In the ende they were compelled to live of erbes and
rootes, but they found few of them that men doe commonly
eate of, and were enforced to tast of them that were never
eaten before: among the which there was one that killed
them, and made them out of their witts. For he that had
once eaten of it, his memorye was gone from him, and he
knewe no manner of thing.
Shakespeare is most likely thinking of this when
after the disappearance of the witches, he makes
Banquo exclaim in bewilderment:
Were such things here as we do speak about?
Or have we eaten on the insane root
That takes the reason prisoner. (i. iii. 83.)
In any case Macbeth contains an unmistakable
reminiscence of the soothsayer's warning to Antony.
He . . . told Antonius plainly, that his fortune (which of
it selfe was excellent good, and very great) was altogether
bleamished, and obscured by Caesars fortune: and therefore
he counselled him utterly to leave his company, and to get
him as farre from him as he could. "For thy Demon," said
he (that is to say, the good angell and spirit that kepeth
thee), "is affraied of his, and being coragious and high when
he is alone, becometh fearefull and timerous when he commeth neere unto the other."
Shakespeare was to make use of this in detail when
he drew on the Life for an independent play.
O Antony, stay not by his side:
Thy demon, that's thy spirit which keeps thee, is
Noble, courageous, high, unmatchable
Where Caesar's is not; but, near him, thy angel
Becomes a fear, as being o'erpower'd: therefore
Make space enough between you. (II. iii. 18.)
But already in Macbeth it suggests a simile, when
the King gives words to his mistrust of Banquo;
There is none but he
Whose being I do fear: and, under him,
My Genius is rebuked; as, it is said,
Mark Antony's was by Caesar. 2 (iii. i. 54.)
More interesting and convincing is a coincidence that Malone pointed out in Chapman's Bussy
d'Ambois, which was printed in 1607, but was
probably written much earlier. Bussy says to
Tamyra of the terrors of Sin:
So our ignorance tames us, that we let
His 3 shadows fright us: and like empty clouds
In which our faulty apprehensions forge
The forms of dragons, lions, elephants,
When they hold no proportion, the sly charms
Of the Witch Policy makes him like a monster. (III.i.22)
Compare Antony's words:
Sometime we see a cloud that's dragonish:
A vapour sometimes like a bear or lion . . .
.... Here I am Antony:
Yet cannot hold this visible shape. (iv. xiv. 2 and 13.)
It is hard to believe that there is no connection between these passages, and if there is Shakespeare
must have been the debtor; but as Bussy d'Ambois was acted before 1600, this loan is without much
value as a chronological indication.
3. Internal evidence likewise points to a date
shortly after the composition of Macbeth.
(a) In versification especially valuable indications
are furnished by the proportion of what Professor
Ingram has called the light and the weak endings.
By these terms he denotes the conclusion of the
verse with a syllable that cannot easily or that
cannot fully bear the stress which the normal
scansion would lay upon it. In either case the
effect is to break down the independence of the
separate line as unit, and to vest the rhythm in
the couplet or sequence, by forcing us on till we
find an adequate resting-place.
It thus has some
analogy in formal prosody to enjambement, or the
discrepancy between the metrical and the grammatical pause in prosody when viewed in connection
with the sense. Now the employment of light and weak endings, on the one hand, and of enjambement on the other, is, generally speaking, much
more frequent in the plays that are considered to be late than in those that are considered to be early.
The tendency to enjambement indeed may be traced
farther back and proceeds less regularly. But the
laxity in regard to the endings comes with a rush
and seems steadily to advance.
It is first conspicuous in Antony and Cleopatra and reaches its
maximum in Henry VIII. In this progress however there is one notable peculiarity. While it is
unmistakable if the percentage be taken from the light and weak endings combined, or from the weak
endings alone, it breaks down if the light endings
be considered by themselves. Of them there is a
decidedly higher proportion in Antony and Cleopatra
than in Coriolanus, which nevertheless is almost
universally held to be the later play. The reason
probably is that the light endings mean a less
revolutionary departure from the more rigid system
and would therefore be the first to be attempted.
When the ear had accustomed itself to them, it
would be ready to accept the greater innovation.
Thus the sudden outcrop of light and weak endings
in Antony and Cleopatra, the preponderance of the
light over the weak in that play, the increase in the
total percentage of such endings and especially in
the relative percentage of weak endings in the
dramas that for various reasons are believed to be
later, all confirm its position after Macbeth and
before Coriolanus.
(b) The diction tells the same tale. Whether we
admire it or no, we must admit that it is very
concise, bold and difficult. Gervinus censures it
as "forced, abrupt and obscure"; and it certainly
makes demands on the reader. But Englishmen
will rather agree with the well-known eulogy of
Coleridge: "Feliciter audax is the motto for its
style comparatively with that of Shakspere's other
works, even as it is the general motto of all his
works compared with those of other poets. Be it
remembered, too, that this happy valiancy of style
is but the representative and result of all the
material excellences so expressed." But in any
case, whether to be praised or blamed, it is a
typical example of Shakespeare's final manner,
the manner that characterises Coriolanus and the
Romances, and that shows itself only occasionally
or incompletely in his preceding works.
(c) A consideration of the tone of the tragedy
yields similar results. It has been pointed out 4
that there is a gradual lightening in the atmosphere
of Shakespeare's plays after the composition of
Othello and Lear. In them, and especially in the
latter, we move in the deepest gloom. It is to
them that critics point who read in Shakespeare
a message of pessimism and despair. And though
there are not wanting, for those who will see them,
glimpses of comfort and hope even in their horror
of thick darkness, it must be owned that the misery
and murder of Desdemona, the torture and remorse
of Othello, the persecution of Lear, the hanging of
Cordelia, are more harrowing and appalling than
the heart can well endure. But we are conscious
of a difference in the others of the group.
Though
Macbeth retains our sympathy to the last, his story
does not rouse our questionings as do the stories
of these earlier victims. We are well content that
he should expiate his crimes, and that a cleaner
hand should inherit the sceptre: we recognise the
justice of the retribution and hail the dawn of better
times. In Coriolanus the feeling is not only of
assent but of exultation. True, the tragedy ends
with the hero's death, but that is no unmitigated
evil. He has won back something of his lost
nobility and risen to the greatest height his nature
could attain, in renouncing his revenge: after that
what was there that he could live for either in
Corioli or Rome?
Antony and Cleopatra has points of contact with
both these plays, and shows like them that the
night is on the wane. Of course in one way the
view of life is still disconsolate enough. The lust
of the flesh and the lust of the eye and the pride
of life: ambitious egoism, uninspired craft and
conventional propriety; these are the forces that
clash in this gorgeous melee of the West and the
East.
At the outset passion holds the lists, then
self-interest takes the lead, but principle never has
a chance. We think of Lucifera's palace in the
Faerie Queene, with the seven deadly sins passing
in arrogant gala before the marble front, and with
the shifting foundations beneath, the dungeons and
ruins at the rear. The superb shows of life are
displayed in all their superbness and in all their
vanity. In the end their worshippers are exposed
as their dupes. Antony is a cloud and a dream,
Cleopatra no better than "a maid that milks and
does the meanest chares": yet she sees that it is
"paltry to be Caesar," and hears Antony mock at Caesar's luck.
Whatever the goal, it is a futile
one, and the objects of human desire are shown on
their seamy side. We seem to lose sight of ideals,
and idealism would be out of place. Even the
passing reference to Shakespeare's own art shows
a dissipation of the glamour. In Julius Caesar
Brutus and Cassius had looked forward to an
immortality of glory on the stage and evidently
regard the theatre as equal to the highest demands,
but now to Cleopatra it is only an affair of vulgar
makeshifts that parodies what it presents.
I shall see
Some squeaking Cleopatra boy my greatness
I' the posture of a whore.' (v. ii. 219.)
In so far the impression produced is a cheerless
one, and Gervinus has gone so far as to say:
"There is no great or noble character among the
personages, no really elevated feature in the action; of this drama whether in its politics or its love,
affairs." This is excessive: but it is true that, as in
Timon, the suggestion for which came from the
same source and the composition of which may be
dated a short time before, no very spiritual note is
struck and no very dutiful figure is to the fore.
And the background is a lurid one. "A world-catastrophe!" says Dr. Brandes, "(Shakespeare)
has no mind now to write of anything else. What
is sounding in his ears, what is filling his thoughts,
is the crash of a world falling in ruins. . . . The might of Rome, stern and austere, shivered at the
touch of Eastern voluptuousness. Everything sank, everything fell - character and will, dominions and
principalities, men and women. Everything was worm-eaten, serpent-bitten - poisoned by sensuality
everything tottered and collapsed."
Yet though the sultry splendours of the scenes seem to blast rather than foster, though the air is
laden with pestilence, and none of the protagonists
has escaped the infection, the total effect is anything
but depressing. As in Macbeth we accept without
demur the penalty exacted for the offence. As in
Coriolanus we welcome the magnanimity that the
offenders recover or achieve at the close. If there
is less of acquiescence in vindicated justice than in
the first, if there is less of elation at the triumph of
the nobler self than in the second, there is yet
something of both. In this respect too it seems to
stand between them and we cannot be far wrong
if we place it shortly after the one and shortly before
the other, near the end of 1607.
And that means too that it comes near the end of Shakespeare's tragic period, when his four chief tragedies were already composed and when he
he was well aware of all the requirements of the tragic art. In his quartet of masterpieces he
was free to fulfil these requirements without let or hindrance, for he was elaborating material that
claimed no particular reverence from him. But now he turns once more to authorised history and in
doing so once more submits to the limitations that in his practice authorised history imposed. Why he
did so it is of course impossible to say. It was a famous story, accessible to the English public in some form or other from the days of Chaucer's Legend of Good Women, and at an early age Shakespeare was attracted by it, or at least was conversant with Cleopatra's reputation as one of the
world's paragons of beauty.
In Romeo and Juliet
Mercutio includes her in his list of those, Dido, Hero, Thisbe and the rest, who in Romeo's eyes
are nothing to his Rosaline; compared with that
lady he finds "Cleopatra a gipsy." 5 And so indeed she was, for gipsy at first meant nothing else than
Egyptian, and Skelton, in his Garland of Laurel
swearing by St. Mary of Egypt, exclaims:
By Mary gipcy
Quod scripsi scripsi.
.... He accepts the fact of her
charm, and, in As You Like It, among the contributions which the "Heavenly Synod" levied on the
supreme examples of womankind for the equipment of Rosalind, specifies "Cleopatra's majesty." 6 It is
not the quality on which he was afterwards to lay stress, it is not the quality that Plutarch accentuates,
nor is it likely to have been suggested by the gipsies he had seen. But there was another source on
which he may have drawn.
Next to the story of
Julius Caesar, the story of Antony and Cleopatra
was perhaps the prerogative Roman theme among the
dramatists of the sixteenth century 7 and was associated with such illustrious personages as Jodelle
and Garnier in France, and the Countess of Pembroke and Daniel in England. It is, as we have
seen, highly probable that Shakespeare had read the versions of his compatriots at any rate, and their
dignified harangues are just of the kind to produce the impression of loftiness and state.
Be that as it may, Cleopatra was a familiar name to Shakespeare when he began seriously to immerse
himself in her history. We can understand how it would stir his heart as it filled in and corrected his
previous vague surmises. What a revelation of her witchcraft would be that glowing picture of her
progress when, careless and calculating, she condescended to obey the summons of the Roman conqueror and answer the charge that she had
helped Brutus in his campaign.
When she was sent unto by divers letters, both from
Antonius him selfe and also from his frendes, she made so
light of it, and mocked Antonius so much, that she disdained
to set forward otherwise, but to take her barge in the river of
Cydnus, the poope whereof was of gold, the sailes of purple,
and the owers of silver, which kept stroke in rowing after the
sounde of the musicke of flutes, howboyes, citherns, vioUs,
and such other instruments as they played upon in the barge.
And now for the person of her selfe: she was layed under a
pavillion of cloth of gold of tissue, apparelled and attired like
the goddesse Venus, commonly drawen in picture: and hard
by her, on either hand of her, pretie faire boyes apparelled
as painters doe set forth god Cupide, with little fannes in
their hands, with which they fanned wind upon her. Her
ladies and gentlewomen also, the fairest of them were
apparelled like the nymphes Nereides (which are the mermaides of the waters) and like the Graces, some stearing the
helme, others tending the tackle and ropes of the barge, out
of which there came a wonderfull passing sweete savor of
perfumes, that perfumed the wharfes side pestered 8 with
innumerable multitudes of people. 'Some of them followed
the barge all alongest the rivers side: others also ranne out of
the citie to see her comming in. So that in thend, there
ranne such multitudes of people one after an other to see her,
that Antonius was left post alone in the market place, in his
Imperiall seate to geve audience: and there went a rumor in
the peoples mouthes that the goddesse Venus was come to
play with the god Bacchus, 9 for the generall good of all Asia.
When Cleopatra landed, Antonius sent to invite her to
supper with him. But she sent him word againe, he should
doe better rather to come and suppe with her. Antonius
therefore to shew him selfe curteous unto her at her arrivall,
was contented to obey her, and went to supper to her: where
he found such passing sumptuous fare that no tongue can
expresse it.
Only by a few touches has Shakespeare excelled his
copy in the words of Enobarbus: but he has merely
heightened and nowhere altered the effect.
The barge she sat in, like a burnished throne,
Burn'd on the water: the poop was beaten gold:
Purple the sails and so perfumed that
The winds were love-sick with them: the oars were silver,
Which to the tune of flutes kept stroke and made
The water which they beat to follow faster.
As amorous of their strokes. For her own person,
It beggar'd all description: she did lie
In her pavilion - cloth-of-gold of tissue -
O'er picturing that Venus where we see
The fancy outwork nature: on each side her
Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids
With divers-colour'd fans, whose wind did seem
To glow the delicate cheeks which they did cool.
And what they did undid. . . .
Her gentlewomen, like the Nereides
So many mermaids, tended her i' the eyes
And made their bends adornings: at the helm
A seeming mermaid steers: the silken tackle
Swell with the touches of those flower-soft hands
That yarely frame the office. From the barge
A strange invisible perfume hits the sense
Of the adjacent wharfs: and Antony,
Enthroned i' the market-place, did sit alone,
Whistling the air: which, but for vacancy.
Had gone to gaze on Cleopatra too.
And made a gap in nature. . . .
Upon her landing, Antony sent to her.
Invited her to supper: she replied
It should be better he became her guest;
Which she entreated: our courteous Antony,
Whom n'er the word of "No" woman heard speak.
Being barber'd ten times o'er, goes to the feast
And for his ordinary pays his heart
For what his eyes eat only. (ii. ii. 196.)
And the impression of all this magnificence had not
faded from Shakespeare's mind when in after years
he wrote his Cymbeline. Imogen's chamber
is hang'd
With tapestry of silk and silver ; the story
Proud Cleopatra, when she met her Roman,
And Cydnus swell'd above the banks, or for
The press of boats or pride. 10 (II. iv. 68.)
.... And there was another point of contact between
the author and the hero of the tragedy. It is
stated in Plutarch's account of Antony: "Some say
that he lived three and fiftie yeares: and others say
six and fiftie." But the action begins a decade, or
(for, as we shall see, there is a jumbling of dates in
the opening scenes like that which we have noted
in the corresponding ones of Julius Caesar) more
than a decade before the final catastrophe.
Thus
Shakespeare would imagine Antony at the outset
as between forty-two and forty-six, practically on
the same niveau of life as himself, for in 1607-1608
he was in his forty-fourth year. They had reached
the same stadium in their career, had the same
general outlook on the future, had their great
triumphs behind them, and yet with powers hardly
impaired they both could say,
Though grey
Do something mingle with our younger brown, yet ha' we
A brain that nourishes our nerves, and can
Get goal for goal of youth. (iv. viii. 19.)
There would be a general sympathy of attitude, and
it even extends to something in the poet himself
analogous to the headlong ardour of Antony. In
the years that had elapsed since Shakespeare gave
the first instalment of his story in Julius Caesar, a
certain change had been proceeding in his art. The present drama belongs to a different epoch of his
authorship, an epoch not of less force but of less restrained force, an epoch when he works perhaps
with less austerity of stroke and less intellectualism, but - strange that it should be so in advancing years
- with more abandonment to the suggestionss of imagination and passion. In all these respects the
fortunes of Antony and Cleopatra would offer him a
fit material. In the second as compared with the
first Roman play, there is certainly no decline. The
subject is different, the point of view is different, the
treatment is different, but subject, point of view and
treatment all harmonise with each other, and the
whole in its kind is as great as could be.
Perhaps some such considerations may explain
why Shakespeare, after he had been for seven years
expatiating on the heights of free tragic invention,
yet returned for a time to a theme which, with his
ideas of loyalty to recorded fact, dragged him back
in some measure to the embarrassments of the
chronicle history. It was all so congenial, that he
was willing to face the disadvantages of an action
that straggled over years and continents, of a multiplicity of short scenes that in the third act rise to a
total of thirteen and in the fourth to a total of fifteen,
of a number of episodic personages who appear
without preparation and vanish almost without note.
He had to lay his account with this if he dramatised
these transactions at all, for to him they were serious
matters that his fancy must not be allowed to distort.
Indeed he accepts the conditions so unreservedly,
and makes so little effort to evade them, that his
mind seems to have taken the ply, and he resorts
to the meagre, episodical scene, not only when
Plutarch's narrative suggests it, but when he is making additions of his own and when no very
obvious advantage is to be secured. This is the only explanation that readily presents itself for the
fourth scene of the second act, which in ten lines describes Lepidus' leave-taking of Mecaenas and
Agrippa. 11 There is for this no authority in the
Life; and what object does it serve? It may
indicate on the one hand the punctilious deference
that Octavius' ministers deem fit to show as yet to
the incompetent Triumvir, and on the other his
lack of efficient energy in allowing his private
purposes to make him two days late at the
rendezvous which, he himself has advocated as
urgent.
But these hints could quite well have been
conveyed in some other way, and this invented
scene seems theatrically and dramatically quite
otiose. Nevertheless, and this is the point to
observe, it so fits into the pattern of the chronicle
play that it does not force itself on one's notice as
superfluous.
It is partly for this reason that Antony and
Cleopatra holds its distinctive place among Shakespeare's masterpieces. On the one hand there is no
play that springs more spontaneously out of the heart of its author, and into which he has breathed
a larger portion of his inspiration; and on the other
there is none that is more purely historical, so that in this respect it is comparable among the Roman
dramas to Richard II in the English series. This
was the double characteristic that Coleridge emphasised in his Notes on Shakespeare's Plays: "There
is not one in which he has followed history so minutely, and yet there are few in which he
impresses the notion of angelic strength so much -
perhaps none in which he impresses it more
strongly. This is greatly owing to the manner in which the fiery force is sustained throughout, and to
the numerous momentary flashes of nature counteracting the historical abstraction." The angelic
strength, the fiery force, the flashes of nature are due to his complete sympathy with the facts, but
that makes his close adherence to his authority all the more remarkable.
Notes
1. See Bradley, Shakespearian Tragedy.
2. I have said nothing of other possible references and loans because
they seem to me irrelevant or doubtful. Thus Malone drew attention
to the words of Morose in Ben Jonson's Epicoene: "Nay, I would sit
out a play that were nothing but fights at sea, drum, trumpet and
target." He thought that this remark might contain ironical allusion
to the battle scenes in Antony and Cleopatra, for instance the stage
direction at the head of Act III., Scene 10: "Canidius marcheth with
his land army one way over the stage: and Taurus, the lieutenant
of Caesar the other way. After their going in is heard the noise of
a sea-fight." But even were this more certain than it is, it would only
prove that Antony and Cleopatra had made so much impression as to
give points to the satirist some time after its performance: it would
not help us to the date. For Epicoene belongs to 1610, and no one
would place Antony and Cleopatra so late.
3. i.e. Sin's.
4. Bradley, Shakespearian Tragedy
5. II.iv.44
6. II.ii.154
7. Besides the plays discussed in the Introduction as having a
possible place in the lineage of Shakespeare's, others were produced
on the Continent, which in that respect are quite negligible but which
serve to prove the widespread interest in the subject. Thus in 1560
Hans Sachs in Germany composed, in seven acts, one of his home-spun, well-meant dramas that were intended to edify spectator or
reader. Thus in 1583 Cinthio in Italy treated the same theme, and it
has been conjectured, by Klein, that his Cleopatra was known to
Shakespeare. Certainly Shakespeare makes use of Cinthio's novels,
but the particulars signalised by Klein, that are common to the
English and to the Italian tragedy, which latter I have not been able
to procure, are, to use Klein's own term, merely "external," and are to
be explained, in so far as they are valid at all, which Moeller...disputes,' by reference to Plutarch.
An additional one which Moeller suggests without attaching much
weight to it, is even less plausible than he supposes. He points out
that Octavius' emissary, who in Plutarch is called Thyrsus, in Cinthio
becomes Tireo, as in Shakespeare he similarly becomes Thyreus; but
he notes that this is also the name that Shakespeare would get from
North. As a matter of fact, however, in the 1623 folio of Antony and
Cleopatra and in subsequent editions till the time of Theobald, this
personage, for some reason or other as yet undiscovered, is styled
Thidias; so the alleged coincidence is not so much unimportant as
fallacious. A third tragedy, Montreuil's Cleopatre, which like Cinthio's
is inaccessible to me, was published in France in 1595; but to judge
from Moeller's analysis and the list of dramatis personae, it has no
contact with Shakespeare's.
8. obstructed.
9. Antony had already been worshipped as that deity.
10. It is rather strange that Shakespeare, whose "accessories" are
usually relevant, should choose such a subject for the decoration of
Imogen's room. Mr. Bradley, in a note to his essay on Antony and
Cleopatra says: "Of the 'good' heroines, Imogen is the one who has
most of [Cleopatra's] spirit of fire and air." This is one of the things,
one sees to be true as soon as one reads it: can it be that their creator
has brought them into association through some feeling, conscious or
unconscious, of their kinship in this important respect?
I regret that Mr. Bradley's admirable study, which appeared when
I was travelling in the Far East, escaped my notice till a few days,
ago, when it was too late to use it for my discussion.
11. Of course the division into scenes is not indicated in the Folio,
but a new "place" is obviously required for this conversation. Of
course, too, change of scene did not mean so much on the Elizabethan
as on the modern stage, but it must always have counted for something.
Every allowance made, the above criticism seems to me valid.
How to cite this article:
MacCallum, M. W Shakespeare's Roman Plays. London: Macmillan, 1910. Shakespeare Online. 2 Aug. 2011. (date when you accessed the information) < http://www.shakespeare-online.com/plays/antonyandcleopatra/antonyposition.html >.
_________
Related Articles
An Analysis of the Character of Mark Antony
An Analysis of Octavius
An Analysis of Octavia
An Introduction to Shakespeare's Cleopatra
Sources for Antony and Cleopatra
Famous Quotations from Antony and Cleopatra
Antony and Cleopatra: Plot Summary
Shakespeare's Reputation in Elizabethan England
Shakespeare's Impact on Other Writers
Why Study Shakespeare?
Quotations About William Shakespeare
Why Shakespeare is so Important
Shakespeare's Language
Shakespeare's Boss: The Master of Revels
|
|