ACT III SCENE I | Before the house of ANTIPHOLUS of Ephesus. | |
[
Enter ANTIPHOLUS of Ephesus, DROMIO of Ephesus,
ANGELO, and BALTHAZAR
] |
OF EPHESUS | Good Signior Angelo, you must excuse us all; |
| My wife is shrewish when I keep not hours: |
| Say that I linger'd with you at your shop |
| To see the making of her carcanet, |
| And that to-morrow you will bring it home. | 5 |
| But here's a villain that would face me down |
| He met me on the mart, and that I beat him, |
| And charged him with a thousand marks in gold, |
| And that I did deny my wife and house. |
| Thou drunkard, thou, what didst thou mean by this? | 10 |
DROMIO OF EPHESUS | Say what you will, sir, but I know what I know; |
| That you beat me at the mart, I have your hand to show: |
| If the skin were parchment, and the blows you gave were ink, |
| Your own handwriting would tell you what I think. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | I think thou art an ass. | 15 |
DROMIO OF EPHESUS | Marry, so it doth appear |
| By the wrongs I suffer and the blows I bear. |
| I should kick, being kick'd; and, being at that pass, |
| You would keep from my heels and beware of an ass. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | You're sad, Signior Balthazar: pray God our cheer | 20 |
| May answer my good will and your good welcome here. |
BALTHAZAR | I hold your dainties cheap, sir, and your |
| welcome dear. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | O, Signior Balthazar, either at flesh or fish, |
| A table full of welcome make scarce one dainty dish. | 25 |
BALTHAZAR | Good meat, sir, is common; that every churl affords. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | And welcome more common; for that's nothing but words. |
BALTHAZAR | Small cheer and great welcome makes a merry feast. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Ay, to a niggardly host, and more sparing guest: |
| But though my cates be mean, take them in good part; | 30 |
| Better cheer may you have, but not with better heart. |
| But, soft! my door is lock'd. Go bid them let us in. |
DROMIO OF EPHESUS | Maud, Bridget, Marian, Cicel, Gillian, Ginn! |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] Mome, malt-horse, capon, coxcomb,
|
| idiot, patch! | 35 |
| Either get thee from the door, or sit down at the hatch. |
| Dost thou conjure for wenches, that thou call'st |
| for such store, |
| When one is one too many? Go, get thee from the door. |
DROMIO OF EPHESUS | What patch is made our porter? My master stays in | 40 |
| the street. |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] Let him walk from whence he came, lest he
|
| catch cold on's feet. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Who talks within there? ho, open the door! |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] Right, sir; I'll tell you when, an you tell
| 45 |
| me wherefore. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Wherefore? for my dinner: I have not dined to-day. |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] Nor to-day here you must not; come again
|
| when you may. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | What art thou that keepest me out from the house I owe? | 50 |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] The porter for this time, sir, and my name
|
| is Dromio. |
DROMIO OF EPHESUS | O villain! thou hast stolen both mine office and my name. |
| The one ne'er got me credit, the other mickle blame. |
| If thou hadst been Dromio to-day in my place, | 55 |
| Thou wouldst have changed thy face for a name or thy |
| name for an ass. |
LUCE | [Within] What a coil is there, Dromio? who are those
|
| at the gate? |
DROMIO OF EPHESUS | Let my master in, Luce. | 60 |
LUCE | [Within] Faith, no; he comes too late;
|
| And so tell your master. |
DROMIO OF EPHESUS | O Lord, I must laugh! |
| Have at you with a proverb--Shall I set in my staff? |
LUCE | [Within] Have at you with another; that's--When?
| 65 |
| can you tell? |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] If thy name be call'd Luce--Luce, thou hast
|
| answered him well. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Do you hear, you minion? you'll let us in, I hope? |
LUCE | [Within] I thought to have asked you.
| 70 |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] And you said no.
|
DROMIO OF EPHESUS | So, come, help: well struck! there was blow for blow. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Thou baggage, let me in. |
LUCE | [Within] Can you tell for whose sake?
|
DROMIO OF EPHESUS | Master, knock the door hard. | 75 |
LUCE | [Within] Let him knock till it ache.
|
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | You'll cry for this, minion, if I beat the door down. |
LUCE | [Within] What needs all that, and a pair of stocks in the town?
|
ADRIANA | [Within] Who is that at the door that keeps all
|
| this noise? | 80 |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] By my troth, your town is troubled with
|
| unruly boys. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Are you there, wife? you might have come before. |
ADRIANA | [Within] Your wife, sir knave! go get you from the door.
|
DROMIO OF EPHESUS | If you went in pain, master, this 'knave' would go sore. | 85 |
ANGELO | Here is neither cheer, sir, nor welcome: we would |
| fain have either. |
BALTHAZAR | In debating which was best, we shall part with neither. |
DROMIO OF EPHESUS | They stand at the door, master; bid them welcome hither. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | There is something in the wind, that we cannot get in. | 90 |
DROMIO OF EPHESUS | You would say so, master, if your garments were thin. |
| Your cake there is warm within; you stand here in the cold: |
| It would make a man mad as a buck, to be so bought and sold. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Go fetch me something: I'll break ope the gate. |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] Break any breaking here, and I'll break your
| 95 |
| knave's pate. |
DROMIO OF EPHESUS | A man may break a word with you, sir, and words are but wind, |
| Ay, and break it in your face, so he break it not behind. |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] It seems thou want'st breaking: out upon
|
| thee, hind! | 100 |
DROMIO OF EPHESUS | Here's too much 'out upon thee!' I pray thee, |
| let me in. |
DROMIO OF SYRACUSE | [Within] Ay, when fowls have no feathers and fish have no fin.
|
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Well, I'll break in: go borrow me a crow. |
DROMIO OF EPHESUS | A crow without feather? Master, mean you so? | 105 |
| For a fish without a fin, there's a fowl without a feather; |
| If a crow help us in, sirrah, we'll pluck a crow together. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Go get thee gone; fetch me an iron crow. |
BALTHAZAR | Have patience, sir; O, let it not be so! |
| Herein you war against your reputation | 110 |
| And draw within the compass of suspect |
| The unviolated honour of your wife. |
| Once this,--your long experience of her wisdom, |
| Her sober virtue, years and modesty, |
| Plead on her part some cause to you unknown: | 115 |
| And doubt not, sir, but she will well excuse |
| Why at this time the doors are made against you. |
| Be ruled by me: depart in patience, |
| And let us to the Tiger all to dinner, |
| And about evening come yourself alone | 120 |
| To know the reason of this strange restraint. |
| If by strong hand you offer to break in |
| Now in the stirring passage of the day, |
| A vulgar comment will be made of it, |
| And that supposed by the common rout | 125 |
| Against your yet ungalled estimation |
| That may with foul intrusion enter in |
| And dwell upon your grave when you are dead; |
| For slander lives upon succession, |
| For ever housed where it gets possession. | 130 |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | You have prevailed: I will depart in quiet, |
| And, in despite of mirth, mean to be merry. |
| I know a wench of excellent discourse, |
| Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle: |
| There will we dine. This woman that I mean, | 135 |
| My wife--but, I protest, without desert-- |
| Hath oftentimes upbraided me withal: |
| To her will we to dinner. |
[To Angelo] |
| Get you home |
| And fetch the chain; by this I know 'tis made: | 140 |
| Bring it, I pray you, to the Porpentine; |
| For there's the house: that chain will I bestow-- |
| Be it for nothing but to spite my wife-- |
| Upon mine hostess there: good sir, make haste. |
| Since mine own doors refuse to entertain me, | 145 |
| I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain me. |
ANGELO | I'll meet you at that place some hour hence. |
ANTIPHOLUS OF EPHESUS | Do so. This jest shall cost me some expense. |
[Exeunt] |