ACT V SCENE II | Padua. LUCENTIO'S house. | |
[
Enter BAPTISTA, VINCENTIO, GREMIO, the Pedant,
LUCENTIO, BIANCA, PETRUCHIO, KATHARINA, HORTENSIO,
and Widow, TRANIO, BIONDELLO, and GRUMIO the
Serving-men with Tranio bringing in a banquet
] |
LUCENTIO | At last, though long, our jarring notes agree: |
| And time it is, when raging war is done, |
| To smile at scapes and perils overblown. |
| My fair Bianca, bid my father welcome, |
| While I with self-same kindness welcome thine. | 5 |
| Brother Petruchio, sister Katharina, |
| And thou, Hortensio, with thy loving widow, |
| Feast with the best, and welcome to my house: |
| My banquet is to close our stomachs up, |
| After our great good cheer. Pray you, sit down; | 10 |
| For now we sit to chat as well as eat. |
PETRUCHIO | Nothing but sit and sit, and eat and eat! |
BAPTISTA | Padua affords this kindness, son Petruchio. |
PETRUCHIO | Padua affords nothing but what is kind. |
HORTENSIO | For both our sakes, I would that word were true. | 15 |
PETRUCHIO | Now, for my life, Hortensio fears his widow. |
Widow | Then never trust me, if I be afeard. |
PETRUCHIO | You are very sensible, and yet you miss my sense: |
| I mean, Hortensio is afeard of you. |
Widow | He that is giddy thinks the world turns round. | 20 |
PETRUCHIO | Roundly replied. |
KATHARINA | Mistress, how mean you that? |
Widow | Thus I conceive by him. |
PETRUCHIO | Conceives by me! How likes Hortensio that? |
HORTENSIO | My widow says, thus she conceives her tale. | 25 |
PETRUCHIO | Very well mended. Kiss him for that, good widow. |
KATHARINA | 'He that is giddy thinks the world turns round:' |
| I pray you, tell me what you meant by that. |
Widow | Your husband, being troubled with a shrew, |
| Measures my husband's sorrow by his woe: | 30 |
| And now you know my meaning, |
KATHARINA | A very mean meaning. |
Widow | Right, I mean you. |
KATHARINA | And I am mean indeed, respecting you. |
PETRUCHIO | To her, Kate! | 35 |
HORTENSIO | To her, widow! |
PETRUCHIO | A hundred marks, my Kate does put her down. |
HORTENSIO | That's my office. |
PETRUCHIO | Spoke like an officer; ha' to thee, lad! |
[Drinks to HORTENSIO] |
BAPTISTA | How likes Gremio these quick-witted folks? | 40 |
GREMIO | Believe me, sir, they butt together well. |
BIANCA | Head, and butt! an hasty-witted body |
| Would say your head and butt were head and horn. |
VINCENTIO | Ay, mistress bride, hath that awaken'd you? |
BIANCA | Ay, but not frighted me; therefore I'll sleep again. | 45 |
PETRUCHIO | Nay, that you shall not: since you have begun, |
| Have at you for a bitter jest or two! |
BIANCA | Am I your bird? I mean to shift my bush; |
| And then pursue me as you draw your bow. |
| You are welcome all. | 50 |
[Exeunt BIANCA, KATHARINA, and Widow] |
PETRUCHIO | She hath prevented me. Here, Signior Tranio. |
| This bird you aim'd at, though you hit her not; |
| Therefore a health to all that shot and miss'd. |
TRANIO | O, sir, Lucentio slipp'd me like his greyhound, |
| Which runs himself and catches for his master. | 55 |
PETRUCHIO | A good swift simile, but something currish. |
TRANIO | 'Tis well, sir, that you hunted for yourself: |
| 'Tis thought your deer does hold you at a bay. |
BAPTISTA | O ho, Petruchio! Tranio hits you now. |
LUCENTIO | I thank thee for that gird, good Tranio. | 60 |
HORTENSIO | Confess, confess, hath he not hit you here? |
PETRUCHIO | A' has a little gall'd me, I confess; |
| And, as the jest did glance away from me,
|
| 'Tis ten to one it maim'd you two outright. |
BAPTISTA | Now, in good sadness, son Petruchio, | 65 |
| I think thou hast the veriest shrew of all. |
PETRUCHIO | Well, I say no: and therefore for assurance |
| Let's each one send unto his wife; |
| And he whose wife is most obedient |
| To come at first when he doth send for her, | 70 |
| Shall win the wager which we will propose. |
HORTENSIO | Content. What is the wager? |
LUCENTIO | Twenty crowns. |
PETRUCHIO | Twenty crowns! |
| I'll venture so much of my hawk or hound, | 75 |
| But twenty times so much upon my wife. |
LUCENTIO | A hundred then. |
HORTENSIO | Content. |
PETRUCHIO | A match! 'tis done. |
HORTENSIO | Who shall begin? | 80 |
LUCENTIO | That will I. |
| Go, Biondello, bid your mistress come to me. |
BIONDELLO | I go. |
[Exit] |
BAPTISTA | Son, I'll be your half, Bianca comes. |
LUCENTIO | I'll have no halves; I'll bear it all myself. | 85 |
[Re-enter BIONDELLO] |
| How now! what news? |
BIONDELLO | Sir, my mistress sends you word |
| That she is busy and she cannot come. |
PETRUCHIO | How! she is busy and she cannot come! |
| Is that an answer? | 90 |
GREMIO | Ay, and a kind one too: |
| Pray God, sir, your wife send you not a worse. |
PETRUCHIO | I hope better. |
HORTENSIO | Sirrah Biondello, go and entreat my wife |
| To come to me forthwith. | 95 |
[Exit BIONDELLO] |
PETRUCHIO | O, ho! entreat her! |
| Nay, then she must needs come. |
HORTENSIO | I am afraid, sir, |
| Do what you can, yours will not be entreated. |
[Re-enter BIONDELLO] |
| Now, where's my wife? | 100 |
BIONDELLO | She says you have some goodly jest in hand: |
| She will not come: she bids you come to her. |
PETRUCHIO | Worse and worse; she will not come! O vile, |
| Intolerable, not to be endured! |
| Sirrah Grumio, go to your mistress; | 105 |
| Say, I command her to come to me. |
[Exit GRUMIO] |
HORTENSIO | I know her answer. |
PETRUCHIO | What? |
HORTENSIO | She will not. |
PETRUCHIO | The fouler fortune mine, and there an end. | 110 |
BAPTISTA | Now, by my holidame, here comes Katharina! |
[Re-enter KATARINA] |
KATHARINA | What is your will, sir, that you send for me? |
PETRUCHIO | Where is your sister, and Hortensio's wife? |
KATHARINA | They sit conferring by the parlor fire. |
PETRUCHIO | Go fetch them hither: if they deny to come. | 115 |
| Swinge me them soundly forth unto their husbands: |
| Away, I say, and bring them hither straight. |
[Exit KATHARINA] |
LUCENTIO | Here is a wonder, if you talk of a wonder. |
HORTENSIO | And so it is: I wonder what it bodes. |
PETRUCHIO | Marry, peace it bodes, and love and quiet life, | 120 |
| And awful rule and right supremacy; |
| And, to be short, what not, that's sweet and happy? |
BAPTISTA | Now, fair befal thee, good Petruchio! |
| The wager thou hast won; and I will add |
| Unto their losses twenty thousand crowns; | 125 |
| Another dowry to another daughter, |
| For she is changed, as she had never been. |
PETRUCHIO | Nay, I will win my wager better yet |
| And show more sign of her obedience, |
| Her new-built virtue and obedience. | 130 |
| See where she comes and brings your froward wives |
| As prisoners to her womanly persuasion. |
[Re-enter KATHARINA, with BIANCA and Widow] |
| Katharina, that cap of yours becomes you not: |
| Off with that bauble, throw it under-foot. |
Widow | Lord, let me never have a cause to sigh, | 135 |
| Till I be brought to such a silly pass! |
BIANCA | Fie! what a foolish duty call you this? |
LUCENTIO | I would your duty were as foolish too: |
| The wisdom of your duty, fair Bianca, |
| Hath cost me an hundred crowns since supper-time. | 140 |
BIANCA | The more fool you, for laying on my duty. |
PETRUCHIO | Katharina, I charge thee, tell these headstrong women |
| What duty they do owe their lords and husbands. |
Widow | Come, come, you're mocking: we will have no telling. |
PETRUCHIO | Come on, I say; and first begin with her. | 145 |
Widow | She shall not. |
PETRUCHIO | I say she shall: and first begin with her. |
KATHARINA | Fie, fie! unknit that threatening unkind brow, |
| And dart not scornful glances from those eyes, |
| To wound thy lord, thy king, thy governor: | 150 |
| It blots thy beauty as frosts do bite the meads, |
| Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds, |
| And in no sense is meet or amiable. |
| A woman moved is like a fountain troubled, |
| Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty; | 155 |
| And while it is so, none so dry or thirsty |
| Will deign to sip or touch one drop of it. |
| Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper, |
| Thy head, thy sovereign; one that cares for thee, |
| And for thy maintenance commits his body | 160 |
| To painful labour both by sea and land, |
| To watch the night in storms, the day in cold, |
| Whilst thou liest warm at home, secure and safe; |
| And craves no other tribute at thy hands |
| But love, fair looks and true obedience; | 165 |
| Too little payment for so great a debt. |
| Such duty as the subject owes the prince |
| Even such a woman oweth to her husband; |
| And when she is froward, peevish, sullen, sour, |
| And not obedient to his honest will, | 170 |
| What is she but a foul contending rebel |
| And graceless traitor to her loving lord? |
| I am ashamed that women are so simple |
| To offer war where they should kneel for peace; |
| Or seek for rule, supremacy and sway, | 175 |
| When they are bound to serve, love and obey. |
| Why are our bodies soft and weak and smooth, |
| Unapt to toil and trouble in the world, |
| But that our soft conditions and our hearts |
| Should well agree with our external parts? | 180 |
| Come, come, you froward and unable worms! |
| My mind hath been as big as one of yours, |
| My heart as great, my reason haply more, |
| To bandy word for word and frown for frown; |
| But now I see our lances are but straws, | 185 |
| Our strength as weak, our weakness past compare, |
| That seeming to be most which we indeed least are. |
| Then vail your stomachs, for it is no boot, |
| And place your hands below your husband's foot: |
| In token of which duty, if he please, | 190 |
| My hand is ready; may it do him ease. |
PETRUCHIO | Why, there's a wench! Come on, and kiss me, Kate. |
LUCENTIO | Well, go thy ways, old lad; for thou shalt ha't. |
VINCENTIO | 'Tis a good hearing when children are toward. |
LUCENTIO | But a harsh hearing when women are froward. | 195 |
PETRUCHIO | Come, Kate, we'll to bed. |
| We three are married, but you two are sped. |
[To LUCENTIO] |
| 'Twas I won the wager, though you hit the white; |
| And, being a winner, God give you good night! |
[Exeunt PETRUCHIO and KATHARINA] |
HORTENSIO | Now, go thy ways; thou hast tamed a curst shrew. | 200 |
LUCENTIO | 'Tis a wonder, by your leave, she will be tamed so. |
[Exeunt] |