|
Shakespeare's Sources for Much Ado About Nothing
From Much Ado About Nothing. Ed. William J. Rolfe. New York: American Book Co.
The earlier incidents of the serious portion of the plot may have been taken from the story of Ariodante and Ginevra in
Ariosto's Orlando Furioso, canto v.; where Polinesso, in order to revenge himself on the princess Ginevra (who has
rejected his suit and pledged her troth to Ariodante) induces her attendant Dalinda to personate the princess and to appear at night at a balcony to which he ascends by a rope-ladder in sight of Ariodante, whom he has stationed there to
witness the infidelity of Ginevra.
A translation of this story
by Peter Beverley was entered on the Stationers' Registers in 1565-6, and was doubtless printed soon afterwards; and
in 1582-3 "A History of Ariodante and Geneuora" was "shewed before her Magistie on Shrovetuesdaie at night, enacted by Mr. Mulcasters children." According to Sir John Harrington, the same story had been "written in English
verse" by George Turbervile, before the publication of his
own translation of the Orlando in 1591. Spenser had also
introduced the tale, with some variations, in the Faerie
Queene (ii. 4. 17 fol.), and this part of the poem was published in 1590.
It is more probable, however, that the source from which Shakespeare drew this part of his materials was the 22d
Novel of Bandello, which had been translated into French
by Belleforest in his Histoires Tragiques (see our ed. of Hamlet, p. 13), and probably also rendered into English, though
the version has not come down to our day. In Bandello's story, as in the play, the scene is laid at Messina; the father
of the slandered maiden is Lionato; and the friend of her
lover is Don Piero, or Pedro. How closely the poet has
followed the novel will be seen from the outline of the latter
given by Staunton: "Don Piero of Arragon returns from a
victorious campaign, and, with the gallant cavalier Timbreo
di Cardona, is at Messina. Timbreo falls in love with Fenicia, the daughter of Lionato di Lionati, a gentleman of Messina, and, like Claudio in the play, courts her by proxy. He is successful in his suit, and the lovers are betrothed; but
the course of true love is impeded by one Girondo, a disappointed admirer of the lady, who determines to prevent the
marriage.
In pursuance of this object, he insinuates to Timbreo that Fenicia is false, and offers to show him a stranger scaling her chamber window. The unhappy lover consents to watch; and at the appointed hour Girondo and
a servant in the plot pass him disguised, and the latter is
seen to ascend a ladder and enter the house of Lionato. In
an agony of rage and jealousy, Timbreo in the morning accuses the lady of disloyalty, and rejects the alliance. Fenicia
falls into a swoon; a dangerous illness supervenes; and the
father, to stifle all rumours hurtful to her fame, removes her
to a retired house of his brother, proclaims her death, and
solemnly performs her funeral obsequies. Girondo is now
struck with remorse at having 'slandered to death' a creature so innocent and beautiful. He confesses his treachery
to Timbreo, and both determine to restore the reputation of the lost one, and undergo any penance her family may
impose. Lionato is merciful, and requires only from Timbreo
that he shall wed a lady whom he recommends, and whose
face shall be concealed till the marriage ceremony is over.
The denouement is obvious. Timbreo espouses the mysterious fair one, and finds in her his injured, loving, and beloved
Fenicia."
The comic portion of the play is Shakespeare's own, as indeed is everything else in it except this mere skeleton of
tragic incident. Claudio and Hero, Don Pedro and Don
John, are as really his own creations as Benedick and Beatrice, Dogberry and Verges, who have no part in Bandello's
novel or Ariosto's poem. As Knight remarks, "Ariosto
made this story a tale of chivalry, Spenser a lesson of high
and solemn morality, Bandello an interesting love-romance;
it was for Shakspere to surround the main incident with
those accessories which he could nowhere borrow, and to
make of it such a comedy as no other man has made — a
comedy, not of manners or of sentiment, but of life viewed
under its profoundest aspects, whether of the grave or the
ludicrous."
How to cite this article:
Shakespeare, William. Much Ado About Nothing. Ed. William J. Rolfe. New York: American Book Company, 1906. Shakespeare Online. < http://www.shakespeare-online.com/sources/muchadosources.html >.
____
Related Articles
The Wit of Beatrice and Benedick
The Shakespeare Sisterhood: Beatrice
Much Ado About Nothing: Plot Summary
Why Shakespeare is so Important
Elements of Shakespearean Comedy
Types of Shakespearean Comedy
Shakespeare's Second Period: Exploring Much Ado About Nothing, Twelfth Night, As You Like It, The Merchant of Venice, Romeo and Juliet and the Histories
What is Iambic Pentameter?
Shakespeare's Metaphors and Similes
Shakespeare's Language
Words Shakespeare Invented
Play Chronology
Shakespeare Characters A to Z
A Shakespeare Glossary
|
|
|